这组词都可表示“同事”“同伴”“朋友”。它们的区别是:
associate指由于共同的职业、地位、利益而经常联系的人; companion强调共同度过闲暇时建立起来的友谊联系; company主要指想法相似,但没有深交的“同伴”“朋友”; comrade指与某人在观点或事业上有一致性和利害关系的“战友”或“同志”。例如:
He is not a friend but a merely business associate.
他不是朋友,只是一个生意伙伴而已。
My fellow travellers made good companions.
我和与我一起旅游的人成了好伙伴。
The teacher advised his pupils always to keep good company.
老师建议学生要交好朋友。
The soldier stayed with his wounded com- rade.
那位战士和他受伤的战友留了下来。
这些名词均有“同事,伙伴”之意。
associate普通用词,侧重指在利害关系上密切相关。
companion指陪伴他人的人,即同伴或陪伴。
comrade指具有共同的事业、利益关系相一致的人。
colleague一般用于对同事的正式称呼,基本上专用在职业关系上。
fellow多用复数形式,指一块住、生活或同行共事的人。
partner指事业中处于合伙关系的人,或指婚姻、游戏、跳舞中的另一方。
词源词缀法
在古代,在西班牙军队中,住在同一个房间内的战友称为camarada,它来自拉丁语camera(拱形房间),字面意思就是“住在同一个camera(房间)的人”,含有“亲密战友”之意。19世纪中期,社会主义革命在法国蓬勃发展,革命者希望用一个能够体现平等的词来代替以前所用的“先生”、“太太”、“小姐”等称谓,于是选择了西班牙语camarada,在法语中拼写为camarade。英语单词comrade就来自法语camarade,中文译为“同志”,意思是“志同道合的人”。=comrade['kɒmreɪd]n.同志来自法语。词源同camera,chamber,即同处一室的人。
白求恩同志是个医生, 他以医疗为职业,对技术精益求精.
来源:《现代汉英综合大词典》王进喜同志的这句豪言壮语,表达了大庆工人、干部和家属的雄心壮志.
来源:《现代汉英综合大词典》Epitaph on the Monument to the Heroes of the People drafted by Comrade Mao Tsetung.
这是毛泽东同志为人民英雄纪念碑起草的碑文.
来源:网络文摘精选Therefore, I raise both hands in support of Comrade Chen Yun's proposal.
所以, 陈云同志这个建议我是双手拥护.
来源:网络文摘精选Comrade Mao Zedong's Combat Liberalism is a good Marxist essay.
毛泽东同志的《反对自由主义》,是一篇马克思主义的好文章.
来源:网络文摘精选I hope all the members will unite closely around Comrade Jiang Zemin.
希望大家能够很好地以江泽民同志为核心,很好地团结.
来源:网络文摘精选The article was discussed by us all, but Comrade Wang did the actual writing.
这篇文章是集体讨论,王同志执笔的.
来源:《现代汉英综合大词典》单词帝 · 英语词汇
单词帝 · 双语新闻
单词帝 · 中考英语
单词帝 · 初中英语作文
单词帝 · 中考英语
单词帝 · 双语新闻