想法( mind的名词复数 );(区别于物质或身躯的)心;智力;理智(与感情相对而言);
这组词都有“精神”“灵魂”“心灵”的意思。它们的区别在于:
1.mind指人思维、感觉和意志官能。例如:
I will keep your advice in mind.我要把你的劝告记在心里。
She called to mind a character in a novel.她想起了小说中的一个人物。
For some reason, her name did stick in my mind.由于某种原因,她的名字就是令人难忘。
2.soul指“灵魂”“精力”“精华”。例如:
May his soul rest in peace!愿他的灵魂安息吧!
Her body died but her soul went to heaven.她的肉体虽已死亡,但她的灵魂却升入天堂。
Discipline is the soul of an army.纪律是军队的灵魂。
He put his heart and soul into the work.他把精力全部贯注在工作上了。
3.spirit包括生者的灵魂和死者的鬼魂,也可指“精神”。例如:
Are there such things as spirits?有鬼魂这样的东西吗?
He showed the spirit of selflessness.他表现出忘我精神。
He dedicated himself to his country, body and spirit.他把自己的身心都贡献给国家了。
这组词共同的意思是“记忆,回忆”。它们的区别是:
memory通常指记得经历过的事情; mind指“记着,想着,放在心上”。例如:
I shall keep what you said in mind.我会把你说的话放在心上的。
recollection强调记忆的过程,追忆往事。例如:
Her recollection goes back 16 years ago.她的记忆回到了16年前。
remembrance指“回忆,回想,纪念品”。例如:
We have had many happy remembrances of our days together.我们在一起的时候有很多美好的回忆。
reminiscence指“回忆录”,通常用复数形式。例如:
He has written the reminiscences of the days in a mountain village.他写下了在那个小山村里的回忆录。
这两个词都有“心”的意思。它们之间的区别是:
1.heart指人或动物、植物等的“心脏”,有时也指人情感的“心”; mind指人的智力,尤指思维能力、心灵、精神等。例如:
I'm of your mind.我同意你的意见。
No two minds think alike.没有两个人的想法是完全相同的。
2.heart也可作“核心,中心”解,而mind则没有此意。
n.
v.
Like many parents, I am in two minds about school uniforms.
跟许多家长一样,我对是否该穿校服也拿不定主意。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》当我们下定决心面对世界上所有事物,包括荆棘难题,就已经打赢了半场战役。
来源:互联网摘选They changed their minds at the last moment and refused to go.
他们在最后一刻改变主意,决定不去了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》单词帝 · 英语词汇
单词帝 · 双语新闻
单词帝 · 英语词汇
单词帝 · 英语词汇
单词帝 · 双语新闻
单词帝 · 初中英语作文